Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Сейчас комментируют:
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
UPI_Insider комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
О! \%) А зачем кинопрокатчики уродуют ролики? Денежков собрать? Пример - "Макс Пейн", как дубляж, так и "пробы" роликов. При желании подобных примеров можно найти огромное количество. И что? Субъективное восприятие зрителем продукта в итоге почти все по барабану прокатчику. Исключение (да-да, немного порекламим) компания "Вольга", которая через неделю выкатывает на арену "Миллионера из трущоб". Отличный дубляж, отличные голоса, студия "Пифагор" не высоте (впрочем, как и всегда). Пока что столь удачной работой над локализацией в РФ могут похвастаться единицы картин. Меня, правда, куда-то не туда уже понесло, вернусь к теме. Никто ролик не уродовал, Вам просто не понравились голоса. А вот теперь читаем то, что я написал Выше. Ни один зритель не может быть уверен в том, что ему понравятся голоса в официальном дубляже. Следовательно, судя по нику, Вы имеете отношение к компании UPI, то есть имеете прямое отношение к компании, которая прокатывает по нашей стране фильмы. А теперь, уважаемые знатоки, вопрос - зачем уродовать фильмы кривыми дубляжами?
UPI_Insider комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
PreyCure комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Adam комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Вы уверены в своем перевод?
На мой взгляд это должно переводится как "Новая модель - свежие запчасти". Под моделью понимается, конечно же, тачка. Одно из значений original, согласно моему словарю, свежий.
Annie комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Спанч комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
ProRace комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
fahrenheit комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
LucasCane комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Почему же Вам \_так сильно\_ не понравился наш ролик? Мы учитываем все мнения, и естественно хотим сделать итоговый продукт как можно лучше.
Annie комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
ТВ-спот перевод отстойный именно в этом телеролике. Это мое личное мнение. Я не специалист кино индустрии уж извините, а простой кинозритель, который любит и регулярно ходит в кино.
fahrenheit комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
DonKiHot комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Это закадровое озвучание ролика, можно сказать - авторское, то есть не от официально прокатчика. Дублированный трейлер выйдет несколько позже (я надеюсь, что прокатчики не провафлят возможность сделать такой подарок поклонникам франшизы)
Sergant19 комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Annie комментирует статью «Переведенный телеролик «Форсажа 4»»
Денис Данилов комментирует статью «Новые кадры: «Шерлок Холмс», «Форсаж 4», «Грабители банков», «Терминатор»»
nccom142 комментирует статью «Новые кадры: «Шерлок Холмс», «Форсаж 4», «Грабители банков», «Терминатор»»